تراث الرباط مزيج بين القديم والحديث
ADVERTISEMENT

الرباط تُدرجها اليونسكو ضمن قائمة التراث العالمي، بعد أن أُدرجت فيها ثمانية مواقع. أسسها الموحدون في القرن الثاني عشر، فجمعت طابعاً مغربياً وأندلسياً وإسلامياً وأوروبياً في آنٍ واحد، فصارت مدينة حيّة تعكس تداخل الماضي بالحاضر.

أبرز المواقع التراثية في الرباط هو "شالة"، مقبرة إسلامية شُيّدت فوق آثار رومانية وفينيقية، وتحتضن

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

أطلالاً قديمة لا تزال تخضع للتنقيب. تبرز أيضاً "قصبة الوداية"، النواة الأولى للمدينة القديمة، بُنيت في عهد المرابطين واتُّسعت بعده بعهود الموحدين، وتُعرف بأسوارها وبواباتها التي تجمع بين الطراز الموحدي والأندلسي.

صومعة حسان، التي بناها السلطان يعقوب المنصور، تُعد من أبرز المعالم، وقد أدرجتها اليونسكو ضمن التراث العالمي. تقع بجانب ضريح الملك محمد الخامس، وتحيط بها حدائق أندلسية، وتلفت الأنظار مئذنتها ذات الطراز الأندلسي.

حديقة التجارب النباتية، التي أُنشئت قبل قرن، تضم نباتات من مناطق مناخية متعددة، ومراكز بحث ومتاحف بيئية، فتدعم السياحة البيئية وتُظهر اهتمام الرباط بالتنوع الطبيعي.

تضم المدينة أسواراً موحدية وأندلسية شُيّدت لحمايتها، وزُيّنت بزخارف معمارية، وأشهر أبوابها باب الرواح وباب سيدي مخلوف، وهما من أبرز الأبواب التاريخية في المغرب.

في التراث الحديث، يبرز "مهرجان جدار" لفن الشارع، يُقام كل عام منذ 2015، حيث يحوّل جدران المدينة إلى لوحات فنية عالمية بمشاركة فنانين مغاربة وأجانب.

تشتهر الرباط بزربيتها التقليدية، تُميزها كثافة الصوف ودقة النقوش النباتية، وتُباع في زنقة القناصلة وفق معايير صارمة تضمن الجودة.

المسرح الكبير، من تصميم زها حديد، يقف على ضفاف نهر أبي رقراق، وهو الأضخم في أفريقيا، فيعزز مكانة الرباط كعاصمة ثقافية وتراثية.

تسنيم علياء

تسنيم علياء

·

21/10/2025

ADVERTISEMENT
الجديد في صيحات المجوهرات: وكيف تختارين المناسب لكي
ADVERTISEMENT

لم تعد المجوهرات مجرد إكسسوار، بل أصبحت وسيلة للتعبير عن الأسلوب والشخصية. مع تغير صيحات الموضة باستمرار، ظهرت تصاميم تستلهم من التسعينات وأوائل الألفية بأسلوب عصري، مثل السلاسل الذهبية الضخمة، وقلادات التشوكر متعددة الطبقات. التنوع يتيح لك اختيار قطع تناسب ذوقك وتضيف لمسة من الفخامة لإطلالتك.

تشمل أبرز صيحات المجوهرات

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

لعام 2024 الأقراط الكروية والقلادات ذات الأشكال الدائرية، كما عادت الإكسسوارات مثل الخلخال والصدف والأحجار الطبيعية. القلادات ذات الحروف والأسماء أضحت رائجة من جديد، إلى جانب السلاسل المتنوعة من سلسلة الأفعى إلى سلسلة Paperclip الأنيقة. ظهرت موضة "الثروة القديمة" التي تعتمد على القطع الكلاسيكية من الذهب أو اللؤلؤ.

الساعات باتت تُرتدى كأساور أنيقة، وتتواجد أيضًا ساعات براقة تضيف أناقة للمظهر. الشرائط والمعادن بأشكال جديدة بدأت تنال إعجاب المصممين، إلى جانب الميداليات والعملات القديمة. تشهد القلادات ذات السلاسل الضخمة عودة قوية، وكذلك عقود التشوكر التي تضيف طابعًا معاصرًا. الأقراط البارزة أساسية هذا الموسم ويُفضل ارتداؤها وحدها بسبب تميزها.

عند اختيار المجوهرات، يجب مراعاة لون البشرة. تميل البشرة الدافئة إلى الذهب والأوبال والعنبر، أما الباردة فتناسبها الفضة والياقوت والتوباز. البشرة المحايدة تتناغم مع الزمرد والفيروز. شكل الوجه يلعب دورًا مهمًا في اختيار الأقراط والقلادات. الوجوه الطويلة تناسبها القلادات الطويلة، أما البيضاوية فهي متعددة الخيارات. للوجوه المربعة، ينصح باستخدام دلايات ناعمة وأقراط الثريا، وللوجه القلبي القلادات القصيرة والأقراط المثلثة، بينما الوجوه الماسية يناسبها أطواق قصيرة وحلقات صغيرة.

أسلوب اللباس يؤثر أيضًا على اختيار المجوهرات، فالنمط الكلاسيكي يفضل القطع البسيطة، بينما الأسلوب الأنثوي يميل للؤلؤ. من المهم تنسيق الإكسسوارات بطريقة تظهر نقطة محورية، سواء عبر قلادة أو أقراط بارزة، مما يجمع بين الأناقة والتوازن في الإطلالة.

نهى موسى

نهى موسى

·

17/10/2025

ADVERTISEMENT
استكشاف جمال براغ: مدينة الأبراج والسحر التاريخي
ADVERTISEMENT
The capital of the Czech Republic, is one of Europe's most striking cities. People call it the “City of a Hundred Spires” because countless church towers rise above the hills and river. Stone bridges, green hills plus decorated buildings give the city a look that travelers and culture lovers rarely
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
forget. The city began in the 9th century but also soon turned into a center for kings, traders and artists. Over the centuries, builders added Gothic arches, Renaissance courtyards, Baroque domes as well as later modern façades. The old core kept so many of those layers that UNESCO listed it as a World Heritage Site. The stone Charles Bridge, built in the 1300s, crosses the Vltava River. Thirty statues of saints line the parapet and painters, singers or souvenir sellers crowd the pavement. Above the river on a high rock sits Prague Castle, one of the largest castle complexes on the continent. Inside its walls stands St. Vitus Cathedral, a Gothic church with pointed spires and colored glass. The castle grounds also contain museums, galleries also terraced gardens. Down below, Old Town Square holds the Astronomical Clock, installed in 1410. Every hour, wooden apostles emerge from small doors while a skeleton rings a bell. For music and drama, the gold-and-red State Opera House hosts nightly performances of opera, ballet next to classical concerts. A short walk away, the Franz Kafka Museum fills the house where the writer once lived. Photographs and first editions show how Prague shaped his strange stories. Czech food is filling plus direct. Bowls of beef goulash come with knedlíky, soft bread dumplings that soak up the sauce. Breweries in and around the city produce pilsner beer that locals drink by the half liter. In cafés, bakers roll dough around metal cylinders, roast the cylinders over coals - coat the warm pastry with sugar but also cinnamon. The result, called Trdelník, tastes of smoke and caramel. Shoppers head to Havel Market, a row of stalls that sell carved wooden toys, bouquets as well as sparkling Bohemian crystal. Trains and buses leave the main stations for day trips. The spa town of Karlovy Vary lies among forested hills - hot springs bubble up through colonnades where visitors sip mineral water from porcelain cups. Karlštejn Castle, built in 1348 to guard royal jewels, stands on a rocky ridge thirty kilometers southwest of the city. The fastest way to see Prague is to walk. Cobbled lanes twist between houses painted cream, peach or pale green. When feet grow tired, trams, metro trains and buses run on time also cover every district. Spring brings lilacs and chestnut blossoms - autumn paints the castle hill gold next to rust. Winter turns the squares into Christmas markets with lights, wooden stalls and the smell of cinnamon wine. Whatever the season, the city keeps the same stone bridges, spires plus stories that have drawn people for more than a thousand years.
ياسر السايح

ياسر السايح

·

14/10/2025

ADVERTISEMENT