استكشاف جمال براغ: مدينة الأبراج والسحر التاريخي
ADVERTISEMENT
The capital of the Czech Republic, is one of Europe's most striking cities. People call it the “City of a Hundred Spires” because countless church towers rise above the hills and river. Stone bridges, green hills plus decorated buildings give the city a look that travelers and culture lovers rarely
ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT
forget. The city began in the 9th century but also soon turned into a center for kings, traders and artists. Over the centuries, builders added Gothic arches, Renaissance courtyards, Baroque domes as well as later modern façades. The old core kept so many of those layers that UNESCO listed it as a World Heritage Site. The stone Charles Bridge, built in the 1300s, crosses the Vltava River. Thirty statues of saints line the parapet and painters, singers or souvenir sellers crowd the pavement. Above the river on a high rock sits Prague Castle, one of the largest castle complexes on the continent. Inside its walls stands St. Vitus Cathedral, a Gothic church with pointed spires and colored glass. The castle grounds also contain museums, galleries also terraced gardens. Down below, Old Town Square holds the Astronomical Clock, installed in 1410. Every hour, wooden apostles emerge from small doors while a skeleton rings a bell. For music and drama, the gold-and-red State Opera House hosts nightly performances of opera, ballet next to classical concerts. A short walk away, the Franz Kafka Museum fills the house where the writer once lived. Photographs and first editions show how Prague shaped his strange stories. Czech food is filling plus direct. Bowls of beef goulash come with knedlíky, soft bread dumplings that soak up the sauce. Breweries in and around the city produce pilsner beer that locals drink by the half liter. In cafés, bakers roll dough around metal cylinders, roast the cylinders over coals - coat the warm pastry with sugar but also cinnamon. The result, called Trdelník, tastes of smoke and caramel. Shoppers head to Havel Market, a row of stalls that sell carved wooden toys, bouquets as well as sparkling Bohemian crystal. Trains and buses leave the main stations for day trips. The spa town of Karlovy Vary lies among forested hills - hot springs bubble up through colonnades where visitors sip mineral water from porcelain cups. Karlštejn Castle, built in 1348 to guard royal jewels, stands on a rocky ridge thirty kilometers southwest of the city. The fastest way to see Prague is to walk. Cobbled lanes twist between houses painted cream, peach or pale green. When feet grow tired, trams, metro trains and buses run on time also cover every district. Spring brings lilacs and chestnut blossoms - autumn paints the castle hill gold next to rust. Winter turns the squares into Christmas markets with lights, wooden stalls and the smell of cinnamon wine. Whatever the season, the city keeps the same stone bridges, spires plus stories that have drawn people for more than a thousand years.
ياسر السايح

ياسر السايح

·

14/10/2025

ADVERTISEMENT
القصر الكبير: رمز التراث التايلاندي
ADVERTISEMENT

يُعَدّ القصر الكبير في بانكوك من أبرز معالم السياحة في تايلاند، وهو رمز للتراث الملكي والثقافي والديني. شُيِّد في عام 1782 ليكون مقراً لملوك سيام، ويقع في قلب جزيرة راتاناكوسين على ضفاف نهر تشاو فرايا، ويغطي مساحة 218,400 متر مربع محاطاً بأربعة جدران. صُمّم بأسلوب معماري تايلاندي تقليدي يحمل عناصر

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

من العمارة الصينية والأوروبية، ويضم أقساماً رئيسية مثل الساحات الخارجية والداخلية، وحدائق سيوالاي، ومعبد بوذا الزمردي.

يُعدّ معبد بوذا الزمردي (وات فرا كايو) أكثر المعابد قدسية في تايلاند، ويعود إنشاؤه إلى عهد الملك راما الأول عام 1783. يحتضن التمثال الشهير المنحوت من اليشب الأخضر وليس من الزمرد كما يوحي الاسم، ويبلغ ارتفاعه 66 سم، ويجلس على قاعدة مرتفعة داخل قاعة الأوبوسوث المقدسة. يُغيّر ملك تايلاند ملابس التمثال الذهبية ثلاث مرات في السنة احتفالاً بتغير الفصول، وتُقام فيه أهم الاحتفالات الملكية والدينية.

أما متحف فنون المملكة ، فقد أُنشئ بمبادرة من الملكة سيريكيت لعرض أعمال الحرفيين التايلانديين الذين تلقوا تدريبهم في معهدها. يُظهر المتحف الحرف اليدوية التقليدية مثل الذهب والفضة الدمشقية، نحت الخشب، الكولاج بأجنحة الخنفساء، وتُعرض فيه القطع من مراحل التعلُّم الأولى حتى التقانة الكاملة، لتمثل المهارة والفن التايلاندي العريق.

يضم القصر الكبير أيضاً الفنون المسرحية التقليدية مثل عرض "خون" الكلاسيكي، والذي يُقدَّم في مسرح سالا تشاليرمكرونغ الملكي. يجمع العرض بين الدراما والموسيقى والرقص التايلاندي ويعرض قصصاً من "راماكيين"، النسخة التايلاندية من "رامايانا"، بأزياء مطرزة وأقنعة رائعة على أنغام أوركسترا تايلاندية.

زيارة القصر الكبير متاحة يومياً من 8:30 صباحاً حتى 3:30 مساءً، ويشترط ارتداء ملابس مناسبة احتراماً لقدسيته. تتوفر جولات إرشادية بعدة لغات مع خيار تأجير أدلة صوتية. يُعد الموقع محطة أساسية لعشاق الثقافة التايلاندية والهندسة المعمارية والتاريخ الديني.

عبد الله المقدسي

عبد الله المقدسي

·

23/10/2025

ADVERTISEMENT
سالزبورغ: مدينة الموسيقى والطبيعة الخلابة في قلب جبال الألب
ADVERTISEMENT

تُعد سالزبورغ من أجمل الوجهات السياحية في أوروبا، حيث تلتقي الموسيقى الكلاسيكية بجمال الطبيعة. تقع المدينة في قلب جبال الألب النمساوية، وتُعرف بأنها مسقط رأس موزارت، وتتميز بقصورها الباروكية ومهرجاناتها الموسيقية العالمية.

تأسست سالزبورغ كمدينة رومانية باسم "يوبافوم" على ضفاف نهر سالزاخ، ثم تطورت لاحقًا لتصبح مركزًا دينيًا واقتصاديًا. واليوم،

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

هي مدينة نابضة بالحياة الثقافية وتُعرف بتراثها المعماري والموسيقي.

منزل موزارت في شارع جيتريديغاسه من أبرز المعالم السياحية، حيث يتحول إلى متحف يعرض مقتنياته وآلاته ومخطوطاته الموسيقية. تستضيف المدينة مهرجان سالزبورغ الشهير منذ عام 1920، وهو أحد أبرز مهرجانات الموسيقى الكلاسيكية عالميًا، ويستقطب نخبة الفنانين والفرق الموسيقية.

تحتضن المدينة مسارح بارزة مثل بيت المهرجانات، موزارتيوم، ولاندستياتر، التي تقدم عروضًا موسيقية ومسرحية طوال العام. وتضم مواقع موسيقية مميزة مثل كنيسة سانت بيتر وساحة ريزيدينس، إلى جانب متحف موزارت الغني بالمخطوطات الأصلية.

بجانب إرثها الموسيقي، توفر سالزبورغ طبيعة ساحرة بفضل نهر سالزاخ وسلاسل جبال الألب، ما يجعلها وجهة مثالية لعشاق المغامرات مثل المشي والتسلق والتزلج. تحتضن مساحات خضراء مثل حديقة ميرابيل وحديقة هيلبرون التاريخية.

تشجع المدينة على استكشاف أنشطتها الخارجية، من الرحلات البحرية في النهر، إلى زيارة محمياتها الطبيعية مثل محمية والرسيمر التي تضم أنواعًا متنوعة من الحيوانات. التنوع البيئي والثقافي يجعل سالزبورغ مكانًا استثنائيًا يدمج بين الفنون وجمال الطبيعة.

بفضل تاريخها الموسيقي ومكانتها كوجهة ثقافية وطبيعية، تبقى سالزبورغ من أبرز مدن السياحة في النمسا، وتوفر تجربة سفر فريدة تخلّد في الذاكرة. الكلمات المفتاحية: سالزبورغ، موزارت، السياحة في النمسا، مهرجانات موسيقية، الطبيعة في جبال الألب.

ياسر السايح

ياسر السايح

·

14/10/2025

ADVERTISEMENT